LITERATURA INCA
¿Qué es la literatura inca?
La literatura inca comprende todas aquellas expresiones
literarias pertenecientes a la civilización que ocupaba la región del
Tahuantinsuyo entre los siglos XIII y XVI (hoy son los territorios de Perú,
Ecuador, Bolivia y Chile) Durante toda la era prehispánica, la literatura inca
existente fue rica, variada y de tradición oral. Parte de esta literatura se
conservó gracias al trabajo de cronistas quienes recopilaron cerca de un siglo
de historia incaica prehispana.En este sentido, su labor implicó la tarea de
escuchar relatos en los idiomas originales del imperio (mayoritariamente
quechua, aymara y chanka) y traducirlos al español. Solo gracias a estas
transcripciones, algunas muestras de narraciones, poesía religiosa y leyendas
incas han llegado hasta las actuales generaciones.
La literatura inca
también comprende los trabajos realizados por escritores indígenas durante y
luego del período colonial. En sus obras, reflejaban la nostalgia por un pasado
glorioso y la angustia por un presente incierto. Antecedentes históricos de la
literatura inca Como muchas civilizaciones antiguas, la cultura inca no
desarrolló un sistema de escritura. Este hecho ha dificultado recuperar la
memoria histórica previa a la llegada de los españoles. Históricamente, los
primeros escritos sobre la literatura inca lo constituyen las crónicas
registradas por autores europeos. Estos autores recopilaron toda la historia
incaica a partir de relatos recogidos por todo el imperio. Sin embargo, estos
cronistas debieron enfrentarse al inconveniente de interpretar una visión del
mundo totalmente distinta a la que ellos conocían. Por otro lado, el carácter
oral de las fuentes de información y el tiempo transcurrido entre el hecho y su
registro, introdujo contradicciones en las historias. Así pues, muchas de las
cronologías sobre los gobernantes incas están plagadas de errores. Incluso, en
muchas crónicas se atribuyen las mismas hazañas, hechos y episodios a distintos
gobernantes. Después, a medida que avanzaba la colonización, aparecieron
cronistas mestizos e indígenas que continuaron la labor de documentación
histórica. Algunos, además, describieron sus vicisitudes como un pueblo
conquistado.
CARACTERÍSTICAS
DE LA LITERATURA INCA
Tradición oral, La memoria histórica se pasaba de generación
en generación. Los vehículos usados fueron las leyendas, mitos y cantos
contados e interpretados por oradores y narradores indígenas denominados
haravicus y amautas.Los haravicus eran los poetas incas y los amautas eran los
encargados de componer las obras teatrales (comedias y tragedias). A petición de sus audiencias, estos
entretejían las hazañas de los reyes y reinas del pasado incaico.
Anonimato
Toda la literatura generada antes de la llegada de los
españoles tenía autoría anónima, característica reforzada por la tradición
oral. Los nombres de posibles autores desaparecía con el tiempo de la mente de
los relatores. Literatura cortesana y literatura popular Antes de la llegada de
los conquistadores, existían dos tipos de literatura claramente diferenciadas.
Una de ellas era la llamada literatura oficial o cortesana y la otra era
la literatura popular. En general, consistían en plegarias, himnos,
poemas narrativos, obras de teatros y canciones. Vinculación con la música y el
baile La literatura inca antigua concebía la poesía, música y danza como una
sola actividad. A tales efectos, las composiciones poéticas se acompañaban de
música y cantos en todas las presentaciones.
Panteísmo. En la literatura inca se reflejaba la visión panteísta de
esta civilización andina. Sus obras mezclan elementos de la naturaleza, como la
tierra y los astros, con divinidades sin hacer ninguna distinción. En sus
himnos y plegarias, que tenían como propósito rendir culto a sus dioses, eran
muy comunes las referencias a la naturaleza. La personificación de la madre
tierra en la figura de la Pachamama es un ejemplo de ese panteísmo.
AUTORES Y
OBRAS DESTACADAS
Titu Cusi Yupanqui (1529-1570)El Cusi Yupanqui, cuyo
nombre español era Diego de Castro, escribió la Relación de la conquista del
Perú y Hechos del Inca Manco Inca II. Ahora bien, la primera obra se publicó 46
años luego de su muerte. Era una defensa directa y apasionada de los pueblos
originarios, y fue inspirada por el trato abusivo de los nativos por parte del
gobernante español. En Hechos del Inca Manco II, Cusi Yupanqui escribe sobre el
último rey inca del Cuzco, Manco Inca y su rebelión en 1535. Usando una
narración vívida y una retórica dramática, lo presenta como un guerrero heroico
y valiente.
Joan de Santa Cruz
Pachacuti Yamqui Sallqamaygua Este
nativo bilingüe escribió la Relación de Antigüedades del Reynodel Pirú. Su obra
tiene un tono claramente evangélico porque era un converso al catolicismo. Aunque
Santacruz Pachacuti condena la idolatría de algunos pueblos andinos, rescata la
fe de los incas y la compara con el catolicismo español.Asimismo, escribe con
gran belleza sobre las tradiciones y la mitología nativas. Este escritor es muy
importante pues fue el primero en revelar e incluir la poesía inca.
En su crónica,
entreteje los himnos religiosos y litúrgicos de Sinchi Roca, Manco Capac y
Huascar. Al escribir sobre el himno de MancoCapac, Santacruz Pachacuti enfatiza
su forma lírica y el uso de la metáfora. Por otro lado, el himno de Sinchi Roca
también está bellamente descrito. Fue compuesto por el Inca para honrar a su
hijo primogénito de la misma manera que los católicos honran al Hijo de Dios.
Felipe Guamán Poma de Ayala ( Aprox.1615) La información disponible
sobre la vida de Guamán Poma es incompleta. Se desconoce su fecha de nacimiento
y cree que murióen Lima en 1615.Este escritor indígena sentía intensamente el
sufrimiento y las privaciones de su propio pueblo (inca), y viajaba por el
virreinato del Perú registrando sus experiencias.
En 1908, Robert
Pietschmann descubrió un manuscrito de su autoría en la Biblioteca Real de
Copenhague: Nueva Crónica y Buen Gobierno. Esta crónica describe la cultura
inca desde el inicio hasta la conquista. Además, en este manuscrito, dirigido
al rey Felipe III, Guamán Poma incluyó algunos versos preservados desde los
tiempos de la cultura inca o compuestos con el estilo incaico durante los
primeros años de la Colonia.
Garcilaso de la Vega, El Inca (1539-1616)
Garcilaso, escritor peruano mestizo, fue el hijo ilegítimo
del capitán español Sebastián Garcilaso de la Vega y Vargas y la princesa india
Isabel Chimpu Ocllo, nieta de Túpac Yupanqui, uno de los últimos emperadores
incas
En este sentido, su labor implicó la tarea de escuchar
relatos en los idiomas originales del imperio (mayoritariamente quechua, aymara
y chanka) y traducirlos al español.

Comentarios
Publicar un comentario